《易经》是中国文化的根底。儒家四书五经中,五经之首就是《易经》。可是,现在中国人又有几个能“差不多”读明白这部几近天书般的预测之书呢?翻译此书者不知对《易经》造诣如何?把连中国人几乎都看不明白的东西,再用外国话说一遍,或许老外有比咱中国人还明白的,那也说不定啊。
其次,太极拳作为内家拳的重要代表拳种,即使明理得法亦是“十年不出门”。仅是这一点已够难为老外了。恐怕翻译此书的作者也很难达到这两项标准。若在这两项标准上稍有含糊,拿结果就可想而知了。
喜爱文学的中国人,无论如何也都不出英文版莎士比亚十四行诗的美。中国人跳国标舞在基本意味上,就是和欧美人有着根本的区别,也可以跳得很美。但绝不是人家那种意味。